Знакови и језик: Универзално заустављање
Jul 29, 2024
Остави поруку

Овај знак је направљен коришћењем мицуСтесгн.цом. "Држите" значи зауставити или чекати, али ова посебна сигнала је важност стандардизованог сигнала.
Вожња кроз неасфалтиране аутопутеве Гватемале иоуслов иоуслов Довн Довн Доли се на раскрсници са великим црвеним осмерокутом са белим словима. "Алто", савјетује знак и придржавате се. Сати касније пролазите кроз Мексико где достижете сличан прелаз; Стално се заустављате и погледајте још један црвени октагон. "Паре", овај проглашава. Без испитивања коју сте ублажавате и пристоците пристојно за аутомобиле да бисте прешли испред вас.

Можда знате значење и алто и паре. У ствари, када се представи црвеним осмерокутом било које врсте, одмах бисте се зауставили. Знакови, најосновнији облик комуникације, могу бити збуњујуће и погрешне, али знакови заустављања су готово у потпуности универзализовани у целом развијеном и моторном свету. Знак изнад шаљивог саветује возаче да "држе" на престолу, овај је израз често чуо у сленгу и нестандардним енглеском језику. Ипак, чак и ако никада раније нисте чули фразу, готово сигурно претпоставите да је то тачно значење. Потпишите закључке и случајеве попут ових су уобичајени при вожњи у другим земљама. While traffic laws are often less regulated in Latin America, when coming across a black and white sign with an arrow pointing the right, few drivers would hasten to turn left whether or not they are familiar with the terms "una via" or "transito." Возачи морају проћи тест који показује своје знање о потпису, али чешће је познати облици и боје које воде одлуку о вожњи.

Овај заустављање пријава у фондове јахаче, показују како заиста су транспарентни знакови заустављања. Реч на знаку није по потреби као облик и боја.
Саобраћајни знакови имају тенденцију да буду снажно идеографски. Идееграми су симболи који представљају идеју, попут црвеног осмерокуца које значи заустављање или троугао који каже "Можда се аутомобили спајају у вашу траку, тако да уступите." Они представљају идеју која се може брзо и ефикасно пренети, попут ова два знака приноса у којима је стварна реч мања важна од облика и боје.

ЦЕДА: знак шпанског приноса.

Знак енглеског приноса.
Пролазећи жути знак са чудним четвороножним створењем у црној боји, знате да узмете опрез јер ово створење може наићи на пут. Ово је лепота и значај добро дизајнираног знака: способност да кажете све што треба рећи, чак и ако не можете да разумете речи. Били су то концепти попут ових који су коришћени за развијање најранијих образаца писања пре него што су речи написане у фонетским абецедима.

Чак и ако нисте схватили да је ово крзнено створење јазавац,
Сада сте упозорили за било коју животињу која би могла наићи на пут.
Цунеиформ и хијероглифи су и почели као једноставне слике, али како се развио писмени језик, па је било потребе да кажем сложеније ствари. То је остварено развојем идеграма. Вхилеа симбол попут руке једном је стајао за бетонску слику руке, од тада је узгајала да буде апстрактнија; Како су писани обрасци напредовали, рука би могла да означи апстрактни концепт попут власти. Ово је исти модел који објашњава саобраћајне знакове. Стандардна величина и облици представљају договорене и универзалне саобраћајне правила.

Чак и овај шаљиви престанак потписује стандарде облика,
Величина и боја мандата и МутЦД.
Међународни знакови су стандардизовани деценијама, уз Бечку конвенцију о путоказима и сигналама11968. успостављање договорених система потписивања за повећање безбедности и закони о страним саобраћајем врши транспарентнији. Боје, облици и величине су предвиђене Конвенцијом. Иако нису све развијене земље потписале на Конвенцији, Сједињене Државе су значајан изузетак, њихов сопствени натписи није стандардизовао Бечком конвенцијом, али је упоредив у смерницама са потписима у боји и обликама, прописује МУНЦД2(Мануел на униформирани уређаји за контролу саобраћаја).
Нажалост, нису све информације које се морају пренети на знаковима могу се описати користећи идеграме. Универзални језик саобраћаја је ограничен у ономе што може комуницирати, па то мора бити допуњен другим писаним језицима. Већина земаља, попут Гватемале и Мексика, постављају знакови на матерњем језику са дијалектичком разликом, попут аспаре и алтоинског ума. Одређени делови Сједињених Држава Двоингулски знакови, најчешће на енглеском и шпанском, док многе европске земље постављају знакове на више језика. Куебец Постс Поруке на француском и енглеском и баскијској и баскији у знаковима Шпаније на каталонским, шпанским и француским. За саобраћај и путни знакови језик је често неважан, али знакови који нису били универзализовани, попут оних који крадују аутопутеве или садрже упутства и сложене информације, морају да садрже писани текст.
Доњи знак, који се налази на мексичком аутопуту3, Омогућује возаче да знају леву траку за пролазак само. Нажалост, са својим једноставним црним словима и недостатком графике, овај знак оставља непапанске звучнике из петље, што је најбоље проузроковало непријатношћу и у најгорем случају несигурности у најгорем случају. Док су возачи могли да буду упознати са универзалним саобраћајним знаковима, недостатак језичког познавања може бити опасан при вожњи у страним земљама без идеалних знакова.

Шпански знак на аутопуту
Иако би се прозирни и јасни правци били главни разлог двојезичног сигнализације, чешће, знакови су двојезични као резултат службених закона о званичним језицима или поштовање унутрашњих култура. У Канади су и француски и енглески приказани на већини саобраћајних знакова; У одређеним провинцијама и градовима, Французи морају бити истакнутији4. Аеродроми често користе више језика и знакова, посебно ако их међународни путници имају у великој мери трговине људима. У САД-у, многи знакови у великим урбаним срединама и дуж мексичке границе приказују се на енглеском и шпанском. Посебно на местима где је сигурност забрињавајуће и идеграми нису могући, важни су двојезични знакови упозорења.

Аррет! Канадски знак за заустављање у Нев Брунсвицк-у
пише на енглеском и француском језику.
Како свет постаје глобализован, људи свих култура имају прилику да путују и доживе различите земље и језике. Знакови су први корак у универзалној комуникацији, али нису комплетни. Док компаније раде да нуде двојезичне знакове за радна места и општине Поштански знакови на више језика, свест о важним домаћим фразама и речима могу бити заиста неопходни.
